二,汉语圣经的翻译和比较研究(新约·哥林多前书译文比较研究)

第2247篇

                    哥林多前书译文比较研究(15)

    哥林多前书第15章,和合本的译文如下:

林前15:1 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道,这福音你们也领受了,又靠着站立得住。
林前15:2 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。
林前15:3 我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了。
林前15:4 而且埋葬了。又照圣经所说,第三天复活了。
林前15:5 并且显给矶法看。然后显给十二使徒看。
林前15:6 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。
林前15:7 以后显给雅各看。再显给众使徒看。
林前15:8 末了也显给我看。我如同未到产期而生的人一般。
林前15:9 我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫上帝的教会。
林前15:10 然而我今日成了何等人,是蒙上帝的恩才成的。并且他所赐我的恩,不是徒然的。我比众使徒格外劳苦。这原不是我,乃是上帝的恩与我同在。
林前15:11 不拘是我是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
林前15:12 既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间,有人说没有死人复活的事呢?
林前15:13 若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。
林前15:14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。
林前15:15 并且明显我们是为上帝妄作见证的。因我们见证上帝是叫基督复活了。若死人真不复活,上帝也就没有叫基督复活了。
林前15:16 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。
林前15:17 基督若没有复活,你们的信便是徒然。你们仍在罪里。
林前15:18 就是在基督里睡了的人也灭亡了。
林前15:19 我们若靠基督,只在今生有指望,就算比众人更可怜。
林前15:20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
林前15:21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。
林前15:22 在亚当里众人都死了。照样,在基督里众人也都要复活。
林前15:23 但各人是按着自己的次序复活。初熟的果子是基督。以后在他来的时候,是那些属基督的。
林前15:24 再后末期到了,那时,基督既将一切执政的,掌权的,有能的,都毁灭了,就把国交与父上帝。
林前15:25 因为基督必要作王,等上帝把一切仇敌,都放在他的脚下。
林前15:26 尽末了所毁灭的仇敌,就是死。
林前15:27 因为经上说,上帝叫万物都服在他的脚下。既说万物都服了他,明显那叫万物服他的不在其内了。
林前15:28 万物既服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他的,叫上帝在万物之上,为万物之主。
林前15:29 不然那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
林前15:30 我们又因何时刻冒险呢?
林前15:31 弟兄们,我在我主基督耶稣里,指着你们所夸的口,极力地说,我是天天死。
林前15:32 我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧。因为明天要死了。
林前15:33 你们不要自欺。滥交是败坏善行。
林前15:34 你们要醒悟为善,不要犯罪。因为有人不认识上帝。我说这话,是要叫你们羞愧。
林前15:35 或有人问,死人怎样复活。带着什么身体来呢?
林前15:36 无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
林前15:37 并且你所种的,不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
林前15:38 但上帝随自己的意思,给它一个形体,并叫各等子粒,各有自己的形体。
林前15:39 凡肉体各有不同。人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
林前15:40 有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。
林前15:41 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。
林前15:42 死人复活也是这样。所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的。
林前15:43 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。所种的是软弱的,复活的是强壮的。
林前15:44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。
林前15:45 经上也是这样记着说,首先的人亚当,成了有灵的活人。(灵或作血气)末后的亚当,成了叫人活的灵。
林前15:46 但属灵的不在先,属血气的在先。以后才有属灵的。
林前15:47 头一个人是出于地,乃属土。第二个人是出于天。
林前15:48 那属土的怎样,凡属土的也就怎样。属天的怎样,凡属天的也就怎样。
林前15:49 我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
林前15:50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体,不能承受上帝的国。必朽坏的,不能承受不朽坏的。
林前15:51 我如今把一件奥秘的事告诉你们。我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
林前15:52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
林前15:53 这必朽坏的,总要变成不朽坏的。(变成原文作穿下同)这必死的,总要变成不死的。
林前15:54 这必朽坏的既变成不朽坏的。这必死的既变成不死的。那时经上所记,死被得胜吞灭的话就应验了。
林前15:55 死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?
林前15:56 死的毒钩就是罪。罪的权势就是律法。
林前15:57 感谢上帝,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
林前15:58 所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。

    以下我们分析与比较和合本译文与其他译本的不同之处,并以希腊文圣经加以鉴别:

1,第1-2节,

【和合本】弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道,这福音你们也领受了,又靠着站立得住。并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。

【思高本】弟兄们!我愿意你们认清,我们先前给你们所传报的福音,告诉你们知道,这福音你们已经接受了,且在其上站稳了;假使你们照我给你们所传报的话持守了福音,就必因这福音得救,否则,你们就白白地信了我

【吕振中译本】弟兄们,我要使你们知道,我先前所传给你们的福音,我是用什么话传给你们的,这福音是你们所领受,也站稳在上头,且藉以得救的;如果你们还在坚心执守、的话,便是如此;除非你们无根无据地相信,那又当别论了。

【现代中文译本】弟兄姊妹们,我要你们记住我以前所传给你们的福音,这福音你们领受了,并且用它作信心的基础。如果你们持守这福音,不是空空洞洞地相信,一定会因着它而得救。

【新译本】弟兄们,我要把我从前传给你们的福音向你们讲明。这福音你们已经领受了,并且靠着它站立得稳。你们若持守我所传与你们为福音的话,就必靠这福音得救,不然就是徒然的相信了。

【恢复本】弟兄们,我要你们明白我先前所传与你们的福音,这福音你们也领受了,又在其中站住;你们若持守我所传给你们的道,也必借这福音得救,除非你们是徒然相信。

【中文标准译本】弟兄们,我要你们明白我先前所传给你们的福音;你们也领受了这福音,并且在这福音上站立得住;如果你们不是毫无理由地相信,而是持守我所传给你们的话语,你们也就就会藉着它得救。

【和合本修订版】弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音。这福音你们领受了,又靠着它站立得住。你们若能够持守我传给你们的信息,就必因这福音得救,否则你们是徒然的相信

相对应于'徒然'的希腊文词是G1500,语义是'空白地,徒然'。在这里,译为'毫无根据'比较好。

在这里,中文标准译本的译文比较好。

2,第28节,

【和合本】万物既服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他的,叫上帝在万物之上,为万物之主。

【思高本】万物都屈伏于他以后,子自己也要屈伏于那使万物屈服于自己的父,好叫天主成为万物之中的万有。

【吕振中译本】万物既顺服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他、的上帝,叫上帝做万物中的一切。

【现代中文译本】到了万物都屈服于基督时,儿子本身也要屈服在那位使万物都顺服他的上帝,好让上帝在万物之上统御一切。

【新译本】等到万物都服了他,那时子自己也要服那位叫万物服他的,好使上帝在万有之上

【恢复本】万物既服了祂,那时,子自己也要服那叫万有服祂的,叫神在万有中作一切

【中文标准译本】当万物都服从他的时候,子自己也要服从那位使万有都服从他的,这样神就是万有中的万有。

【和合本修订版】既然万物服了他,那时,子也要自己顺服那叫万物服他的,好使上帝在万物之中,在万物之上。

相对应于'万有'的希腊文词是G3956,语义是'所有,万有,一切,每一'。译为'万有'比'万物'更好,内涵更广泛,不局限于'物质'的层面。

在这里,中文标准译本的译文比较好,译为'这样'而不是'好叫,好使'。更明确上帝的绝对权柄。

3,第44节,

【和合本,吕振中译本,新译本,中文标准译本】血气

【思高本】生灵

【现代中文译本,和合本修订版】血肉

【恢复本】魂

相对应于'血气'的希腊文形容词是G5591,语义是'属于血气的,属魂的'。

写于2019,6,21


上一篇:第2246篇 哥林多前书译文比较研究(14)

下一篇:第2248篇 哥林多前书译文比较研究(16)


回首页