二,汉语圣经的翻译和比较研究(新约·约翰福音译文比较研究)

第2192篇

       约翰福音译文比较研究(3)

     约翰福音第3章,和合本的译文如下:

约3:1 有一个法利赛人,名叫尼哥底母,是犹太人的官。
约3:2 这人夜里来见耶稣,说,拉比,我们知道你是由上帝那里来作师傅的。因为你所行的神迹,若没有上帝同在,无人能行。
约3:3 耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见上帝的国。
约3:4 尼哥底母说,人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?
约3:5 耶稣说,我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。
约3:6 从肉身生的,就是肉身。从灵生的,就是灵。
约3:7 我说,你们必须重生,你不要以为希奇。
约3:8 风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的,也是如此。
约3:9 尼哥底母问他说,怎能有这事呢?
约3:10 耶稣回答说,你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
约3:11 我实实在在地告诉你,我们所说的,是我们知道的,我们所见证的,是我们见过的。你们却不领受我们的见证。
约3:12 我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?
约3:13 除了从天降下仍旧在天的人子,没有人升过天。
约3:14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来。
约3:15 叫一切信他的都得永生。(或作叫一切信的人在他里面得永生)
约3:16 上帝爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。
约3:17 因为上帝差他的儿子降世,不是要定世人的罪,(或作审判世人下同)乃是要叫世人因他得救。
约3:18 信他的人,不被定罪。不信的人,罪已经定了,因为他不信上帝独生子的名。
约3:19 光来到世间,世人因自己的行为是恶的,不爱光倒爱黑暗,定他们的罪就是在此。
约3:20 凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。
约3:21 但行真理的必来就光,要显明他所行的是靠上帝而行。
约3:22 这事以后,耶稣和门徒到了犹太地,在那里居住施洗。
约3:23 约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗,因为那里水多。众人都去受洗。
约3:24 那时约翰还没有下在监里。
约3:25 约翰的门徒,和一个犹太人辩论洁净的礼。
约3:26 就来见约翰说,拉比,从前同你在约但河外,你所见证的那位,现在施洗,众人都往他那里去了。
约3:27 约翰说,若不是从天上赐的,人就不能得什么。
约3:28 我曾说,我不是基督,是奉差遣在他前面的,你们自己可以给我作见证。
约3:29 娶新妇的,就是新郎。新郎的朋友站着听见新郎的声音就甚喜乐。故此我这喜乐满足了。
约3:30 他必兴旺,我必衰微。
约3:31 从天上来的,是在万有之上。从地上来的,是属乎地,他所说的,也是属乎地从天上来的,是在万有之上。
约3:32 他将所见所闻的见证出来,只是没有人领受他的见证。
约3:33 那领受他见证的,就印上印,证明上帝是真的。
约3:34 上帝所差来的,就说上帝的话。因为上帝赐圣灵给他,是没有限量的。
约3:35 父爱子,已将万有交在他手里。
约3:36 信子的人有永生。不信子的人得不着永生,(原文作不得见永生)上帝的震怒常在他身上。

     以下我们分析与比较和合本译文与其他译本的不同之处,并以希腊文圣经加以鉴别:

1,第3节,

【和合本,中文标准译本】耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见上帝的国。

【思高本】耶稣回答说,我实实在在告诉你,人除非由上而生,不能见到天主的国。

【吕振中译本】耶稣回答他说,我实实在在地告诉你,人若没有重生,就不能看见上帝的国。

【现代中文译本】耶稣回答,我郑重地告诉你,人若不重生(注:或译‘人若不从上帝那里领受新生命’。‘重’字在希腊语也有‘上面’的意思),就不能看见上帝国的实现。

【新译本】耶稣回答,我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见上帝的国。

【恢复本】耶稣回答说,我实实在在地告诉你,人若不重生(注:或‘从上头生’下文同),就不能见上帝的国。

【和合本修订版】耶稣回答他说,我实实在在地告诉你,人若不重生(注:或‘从上面而生’),就不能见上帝的国。

相对应于‘重’的希腊文词是G0509,语义是‘重新,从上头’。

    从这里我们可以知道希腊文G0509的丰富含义,重生不仅是重新的新生命,还是从上头天父那里赐下的新生命。

写于2019,3,1


上一篇:第2191篇 约翰福音译文比较研究(2)

下一篇:第2193篇 约翰福音译文比较研究(4)


回首页