二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·约伯记)
第2178篇
约伯记译文比较研究(40)
约伯记第40章,和合本的译文如下:
伯40:1 耶和华又对约伯说,
伯40:2 强辩的岂可与全能者争论吗?与上帝辩驳的可以回答这些吧!
伯40:3 于是,约伯回答耶和华说,
伯40:4 我是卑贱的!我用什么回答你呢?只好用手捂口。
伯40:5 我说了一次,再不回答。说了两次,就不再说。
伯40:6 于是,耶和华从旋风中回答约伯说,
伯40:7 你要如勇士束腰。我问你,你可以指示我。
伯40:8 你岂可废弃我所拟定的?岂可定我有罪,好显自己为义吗?
伯40:9 你有上帝那样的膀臂吗?你能像他发雷声吗?
伯40:10 你要以荣耀庄严为妆饰,以尊荣威严为衣服,
伯40:11 要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
伯40:12 见一切骄傲的人,将他制伏,把恶人践踏在本处,
伯40:13 将他们一同隐藏在尘土中,把他们的脸蒙蔽在隐密处;
伯40:14 我就认你右手能以救自己。
伯40:15 你且观看河马。我造你也造它,它吃草与牛一样。
伯40:16 它的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。
伯40:17 它摇动尾巴如香柏树。它大腿的筋互相联络。
伯40:18 它的骨头好像铜管。它的肢体仿佛铁棍。
伯40:19 它在上帝所造的物中为首。创造它的给它刀剑。
伯40:20 诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。
伯40:21 它伏在莲叶之下,卧在芦苇隐密处和水洼子里。
伯40:22 莲叶的阴凉遮蔽它。溪旁的柳树环绕它。
伯40:23 河水泛滥,它不发战。就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
伯40:24 在它防备的时候,谁能捉拿它?谁能牢笼它穿它的鼻子呢?
以下我们分析与比较和合本译文与其他译本的不同之处,并以希伯来文圣经加以鉴别:
1,第19节,
【和合本】它在上帝所造的物中为首。创造它的给它刀剑。
【思高本】它是天主的杰作,造它者赐给了它利刃。
【吕振中译本】它在上帝之行化中是为首的;它被造出来管理同伴(注:传统作‘让造它的侭管拿刀剑和它接触’)。
【新译本】它在上帝所造的事工中居首,只有创造它的能使刀剑临到它身上。
【和合本修订版】它在上帝所造之物中为首,只有创造它的能携刀临近它。
相对应于‘杰作’的希伯来文词是H7225,语义是‘第一,最好的’。
在这里,思高本的译文比较好。把‘河马’译为‘为首的’,是不合适的。狮子是万兽之王。上帝创造人管理万物。
2,第20节,
【和合本】 诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。
【思高本】 群山供给它食物,百兽在那里同它游戏。
【吕振中译本】诸山给它带来土产,各样野兽在那里玩儿。
【新译本】群山为它生出食物,田野的百兽都在那里玩耍。
【和合本修订版】 诸山为它产出食物,百兽也在那里游玩。
在这里,和合本的译文是对的。
3,第24节,
【和合本】在它防备的时候,谁能捉拿它?谁能牢笼它穿它的鼻子呢?
【思高本】谁能在它目前捕捉它?或以木橛穿透它的鼻孔?
【吕振中译本】人能蒙蔽它的眼去捉拿它么?能用鱼叉去穿透它的鼻子么?(注:传统似作‘牢笼’。今稍点窜作‘蒺藜’,可以‘鱼叉’)
【新译本】它警觉的时候谁能捉拿它?谁能用铁圈穿它的鼻子呢?
【和合本修订版】谁能在它眼前捉拿它呢?谁能以圈套穿它鼻子呢?
相对应于‘眼’的希伯来文词是H5869,语义是‘眼睛,泉水’。
相对应于‘圈套’的希伯来文词是H4170,语义是‘绳套,陷阱,圈套’。
在这里,和合本修订版的译文比较好。
写于2019,1,28