二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·西番雅书)

第2113篇

       西番雅书译文比较研究(1)

      西番雅书第1章,和合本的译文如下:

番1:1 当犹大王亚们的儿子约西亚在位的时候,耶和华的话临到希西家的玄孙、亚玛利雅的曾孙、基大利的孙子、古示的儿子西番雅。
番1:2 耶和华说:“我必从地上除灭万类。
番1:3 我必除灭人和牲畜与空中的鸟、海里的鱼,以及绊脚石和恶人;我必将人从地上剪除。”这是耶和华说的。
番1:4 “我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民,也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司,
番1:5 与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和华指着他起誓,又指着玛勒堪起誓的,
番1:6 与那些转去不跟从耶和华的,和不寻求耶和华、也不访问他的。”
番1:7 你要在主耶和华面前静默无声,因为耶和华的日子快到。耶和华已经预备祭物,将他的客分别为圣。
番1:8 “到了我耶和华献祭的日子,必惩罚首领和王子,并一切穿外邦衣服的。
番1:9 到那日,我必惩罚一切跳过门槛、将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。”
番1:10 耶和华说:“当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。
番1:11 玛革提施的居民哪,你们要哀号,因为迦南的商民都灭亡了,凡搬运银子的都被剪除。
番1:12 那时,我必用灯巡查耶路撒冷,我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的。他们心里说:‘耶和华必不降福,也不降祸。’
番1:13 他们的财宝必成为掠物,他们的房屋必变为荒场;他们必建造房屋,却不得住在其内,栽种葡萄园,却不得喝所出的酒。”
番1:14 耶和华的大日临近,临近而且甚快,乃是耶和华日子的风声。勇士必痛痛地哭号。
番1:15 那日,是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗、幽冥、密云、乌黑的日子,
番1:16 是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。
番1:17 我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血必倒出如灰尘,他们的肉必抛弃如粪土。
番1:18 当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们。他的忿怒如火,必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。
     以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第10节,

【和合本】二城
【思高本,新译本】新区

【吕振中译本】第二区

【和合本修订版】第二城区

相对应于‘第二区’的希伯来文词是H4932,语义是‘重复,抄本’。

在这里,吕振中译本的译文比较好。

2,第11节,

【和合本,新译本】玛革提施的居民哪,

【思高本】居于盆地的居民

【吕振中译本】臼状洼地的居民哪,

相对应于‘玛革提施’的希伯来文词是H4389,Maktesh,是地名的音译,语义是‘幽谷’。

3,第12节,

【和合本】我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的。

【思高本】惩罚那躺卧在酒槽上,

【吕振中译本】我必察罚那些懒散人,那些沉淀于糟滓上的,

【新译本】惩罚那些沉淀在酒渣上的人。

【和合本修订版】惩罚那些沉湎在酒渣上的人。

在这里,和合本修订版的译文比较好。

4,第14节,

【和合本】乃是耶和华日子的风声。

【思高本】上主的日子是的,

【吕振中译本】永恒主的日子比奔跑的人勤快,(注:传统作‘永恒主日子的响声悲苦’)

【新译本】听!耶和华的日子的声音。

【和合本修订版】那是耶和华日子的风声。

相对应于‘苦’的希伯来文词是H4751,语义是‘苦楚,痛苦’。

在这里,思高本的译文是对的。

5,第16节,

【和合本】是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。

【思高本】是向坚城、碉堡吹号鸣角的一天!

【吕振中译本】是吹角呐喊的日子,要攻击有堡垒的城,攻击高耸的城角楼。

【新译本】是吹号呐喊,要攻打坚城,进击城楼的日子。

【和合本修订版】是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城,攻击高大的城楼。

在这里,和合本修订版的译文比较好。

写于2018,5,11


上一篇:第2112篇 哈巴谷书译文比较研究(3)

下一篇:第2114篇 西番雅书译文比较研究(2)


回首页