二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·以西结书)

第2029篇

        以西结书译文比较研究(25)

     以西结书第25章,和合本的译文如下:

结25:1 耶和华的话临到我说:
结25:2 “人子啊,你要面向亚扪人说预言攻击他们,
结25:3 说:你们当听主耶和华的话。主耶和华如此说:我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠;那时,你便因这些事说:‘啊哈!’
结25:4 所以我必将你的地交给东方人为业,他们必在你的地上安营居住,吃你的果子,喝你的奶。
结25:5 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处。你们就知道我是耶和华。
结25:6 主耶和华如此说:因你拍手顿足,以满心的恨恶,向以色列地欢喜,
结25:7 所以我伸手攻击你,将你交给列国作为掳物。我必从万民中剪除你,使你从万国中败亡。我必除灭你,你就知道我是耶和华。”
结25:8 主耶和华如此说:“因摩押和西珥人说:‘看哪,犹大家与列国无异。’
结25:9 所以我要破开摩押边界上的城邑,就是摩押人看为本国之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭,
结25:10 好使东方人来攻击亚扪人。我必将亚扪人之地交给他们为业,使亚扪人在列国中不再被记念。
结25:11 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
结25:12 主耶和华如此说:“因为以东报仇雪恨,攻击犹大家,向他们报仇,大大有罪。
结25:13 所以主耶和华如此说:我必伸手攻击以东,剪除人与牲畜,使以东从提幔起,人必倒在刀下,地要变为荒凉,直到底但。
结25:14 我必藉我民以色列的手报复以东,以色列民必照我的怒气,按我的忿怒在以东施报,以东人就知道是我施报。这是主耶和华说的。”
结25:15 主耶和华如此说:“因非利士人向犹大人报仇,就是以恨恶的心报仇雪恨,永怀仇恨,要毁灭他们。
结25:16 所以主耶和华如此说:我必伸手攻击非利士人,剪除基利提人,灭绝沿海剩下的居民。
结25:17 我向他们大施报应,发怒斥责他们。我报复他们的时候,他们就知道我是耶和华。”

    以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第3节,

【和合本】主耶和华如此说:我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠;那时,你便因这些事说:‘啊哈!’

【思高本】吾主上主这样说:译为你讥笑我的圣殿说:‘哈哈!圣殿可受了亵渎!’对以色列地域说:‘它可荒芜了!’对犹大家族说:‘他们可被掳去了!’

【吕振中译本】主永恒主这么说:我的圣所被亵渎,以色列地变成了荒凉,犹大家流亡去;以上每一件事发生时,你既然总说:‘阿哈!’来讥笑每一件,

【新译本】主耶和华这样说:我的圣所被亵渎,以色列地荒凉,犹大家被掳去的时候,你说:‘哈哈!’

【和合本修订版】主耶和华如此说:我的圣所遭亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠;那时,你因这些事说:‘啊哈’,

在这里,和合本的译文是对的,思高本的译文可作参考。

2,第6节,

【和合本】因你拍手顿足,以满心的恨恶,向以色列地欢喜,

【思高本】因为你们对以色列地方所遭受的一切,曾手舞足蹈,满心喜欢;

【吕振中译本】你既拍手顿脚,满怀轻蔑心欢喜以色列地所遭受的

【新译本】因为你手舞足蹈,心存轻蔑,因以色列地的遭遇而欢喜。

【和合本修订版】因你们拍手顿足,幸灾乐祸,藐视以色列地,

相对应于‘轻蔑’的希伯来文词是H7589,语义是‘藐视,侮辱’。

在这里,和合本修订版的译文比较好。

3,第15节,

【和合本】永怀仇恨,要毁灭他们。

【思高本】为了他们的世仇,企图消灭以色列;

【吕振中译本】以永存的仇恨心要毁灭他们,

【新译本】他们永远怀恨,要毁灭犹大,

【和合本修订版】他们永怀仇恨,意图毁灭,

相对应于‘永远’的希伯来文词是H5769,语义是‘永远,古时’。

相对应于‘仇恨’的希伯来文词是H0342,语义是‘仇恨’。

在这里,和合本的译文是对的。思高本的译文可做参考。

写于2017,10,25


上一篇:第2028篇 以西结书译文比较研究(24)

下一篇:第2030篇 以西结书译文比较研究(26)


回首页