二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·传道书)

第1867篇

       传道书译文比较研究(9)

      传道书第9章,和合本的译文如下:

传9:1 我将这一切事放在心上,详细考究,就知道义人和智慧人,并他们的作为都在上帝手中;或是爱,或是恨,都在他们的前面,人不能知道。
传9:2 凡临到众人的事都是一样:义人和恶人都遭遇一样的事;好人,洁净人和不洁净人,献祭的与不献祭的,也是一样。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。
传9:3 在日光之下所行的一切事上,有一件祸患,就是众人所遭遇的都是一样,并且世人的心充满了恶。活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。
传9:4 与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。
传9:5 活着的人知道必死,死了的人毫无所知,也不再得赏赐,他们的名无人记念。
传9:6 他们的爱,他们的恨,他们的嫉妒,早都消灭了。在日光之下所行的一切事上,他们永不再有份了。
传9:7 你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为上帝已经悦纳你的作为。
传9:8 你的衣服当时常洁白,你头上也不要缺少膏油。
传9:9 在你一生虚空的年日,就是上帝赐你在日光之下虚空的年日,当同你所爱的妻快活度日,因为那是你生前在日光之下劳碌的事上所得的份。
传9:10 凡你手所当作的事,要尽力去作,因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。
传9:11 我又转念:见日光之下,快跑的未必能赢,力战的未必得胜,智慧的未必得粮食,明哲的未必得资财,灵巧的未必得喜悦:所临到众人的,是在乎当时的机会。
传9:12 原来人也不知道自己的定期;鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。
传9:13 我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大,
传9:14 就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。
传9:15 城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。
传9:16 我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。
传9:17 宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。
传9:18 智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人能败坏许多善事。
     以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第1节,

【和合本】我将这一切事放在心上,详细考究,就知道义人和智慧人,并他们的作为都在上帝手中;或是爱,或是恨,都在他们的前面,人不能知道。

【思高本】我留心考察这一切,终于看出:义人、智者和他们的行为,都在天主手里;是爱是恨,人不知道;二者都能来到他们身上

【吕振中译本】我将这一切事放在心上,我的心就看明了(似可译作‘要证明’今仿七十子译之)这一切;就是义人和智慧人、以及他们所作的、都在上帝手中;或是爱,或是恨,人都不能知;在他们面前一切都是虚空。

【新译本】我留心这一切事,并加以阐明:就是义人、智慧人和他们所作的,都在上帝手里。临到他们的一切,无论是爱是恨,人都不领悟。

【和合本修订版】我将这一切事放在心上,详细研究这些,就知道义人和智慧人,并他们的作为都在上帝手中;或是爱,或是恨,都在他们的前面, 但人不能知道。
相对应于‘详细考究’的希伯来文词是H0952,语义是‘查考,证明’。

相对应于‘前面’的希伯来文词是H6440,语义是‘脸面,在前面’。

在这里,和合本的译文是对的。

2,第11-12节,

【和合本】我又转念:见日光之下,快跑的未必能赢,力战的未必得胜,智慧的未必得粮食,明哲的未必得资财,灵巧的未必得喜悦:所临到众人的,是在乎当时的机会。

     原来人也不知道自己的定期;鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。

【思高本】我又在太阳下看见:善跑的不得竞赛,勇将不得参战,智者得不到食物,明白人得不到财富,博学者得不到宠幸,

     因为他们都遭遇了不幸的时运。因为人不知道自己的时期;当凶险猝然而至的时候,人子为不幸的时运所获,就像鱼被网捕住,又像鸟被圈套套住。

【吕振中译本】我又看:在日光之下,赛跑未必给轻快的先跑到,战争未必给勇士得胜利,粮食也未必给智慧人得着,财富未必给明达人赚得到,恩宠也未必给有知识的人博得着:他们所 碰到的就只是定时与机会。

     因为人类并不知道他自己的定时:鱼怎样被捉住于致祸的网里,鸟怎样被捉住于机槛中,人类当祸患时、灾祸忽然降到他们的身上,人也怎样被罗住。

【新译本】我又看见在日光之下,跑得快的未必得奖,勇士未必战胜,智慧的未必得粮食,精明的未必致富,博学的未必得人赏识,因为时机和际遇左右众人 。

     原来人并不知道自己的时机;正像鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,险恶的时机忽然临到世人身上的时候,世人也照样陷在其中。

【和合本修订版】我转而回顾日光之下,快跑的未必能赢,强壮的未必战胜,智慧的未必得粮食,聪明的未必得财富,有学问的未必得人喜悦:全在乎各人 遇上的时候和机会。

     人不知道自己的定期;鱼被险恶的网圈住,鸟被网罗捉住,祸患的时刻忽然临到,世人陷在其中也是如此。

相对应于‘灵巧的’希伯来文词是H3045,语义是‘知道,认识’。在这里译为‘博学的,有学问的’比较好。

在这里的两节经文,和合本修订版的译文比较好。

3,第18节,

【和合本】智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人能败坏许多善事。

【思高本】智慧胜于武器,一个错误能破坏许多好事。

【吕振中译本】智慧比打仗的器械好,但一个作错了事的人能 把许多好事弄坏。

【新译本】智慧胜于战斗的武器,但一个罪人能 破坏许多好事。

相对应于‘罪人’的希伯来文词是H2398,语义是‘犯罪’。

在这里,和合本的译文是对的。

写于2016,12,6


上一篇:第1866篇 传道书译文比较研究(8)

下一篇:第1868篇 传道书译文比较研究(10)


回首页