二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·箴言)

第1828篇

           箴言译文比较研究(2)

    箴言第2章,和合本的译文如下:

Pro 2:1 我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,

Pro 2:2 侧耳听智慧,专心求聪明,

Pro 2:3 呼求明哲,扬声求聪明,

Pro 2:4 寻找他如寻找银子,搜求他如搜求隐藏的珍宝,

Pro 2:5 你就明白敬畏耶和华,得以认识上帝。

Pro 2:6 因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都由他口而出。

Pro 2:7 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌,

Pro 2:8 为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。

Pro 2:9 你也必明白仁义、公平、正直,一切的善道。

Pro 2:10 智慧必入你心。你的灵要以知识为美。

Pro 2:11 谋略必护卫你,聪明必保守你,

Pro 2:12 要救你脱离恶道(‘恶道’或作‘恶人的道’),脱离说乖谬话的人。

Pro 2:13 那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,

Pro 2:14 喜欢作恶,喜爱恶人的乖僻,

Pro 2:15 在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。

Pro 2:16 智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。

Pro 2:17 她离弃幼年的配偶,忘了上帝的盟约。

Pro 2:18 她的家陷入死地,她的路偏向阴间。

Pro 2:19 凡到她那里去的,不得转回,也得不着生命的路。

Pro 2:20 智慧必使你行善人的道,守义人的路。

Pro 2:21 正直人必在世上居住。完全人必在地上存留。

Pro 2:22 惟有恶人必然剪除。奸诈的必然拔出。

      以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第1节,

【和合本】我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,

【思高本】我儿,你若接受我的话,把我的诫命存在心中,

【吕振中译本】子阿,你若接受我的训言,将我的诫命珍藏于中,

【新译本】我儿,如果你接受我的话,把我的诫命珍藏在心里,

【和合本修订版】我儿,你若领受我的言语,珍藏我的命令,

相对应于‘存记’的希伯来文词是H6845,语义是‘隐藏,珍藏,保护’。

相对应于‘命令’的希伯来文词是H4687,语义是‘命令,吩咐’。

这个词在和合本中有96次译为‘诫命’,58次译为‘命令’。

在这里,没有相对应于‘心’的希伯来文词。

在这里,和合本的译文是对的。

2,第7节,

【和合本】他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌,

【思高本】他给正直人保留了救援,又是行止成全者的护盾。

【吕振中译本】他给正直人珍藏谋略的效果,给行为纯全的人做盾牌;

【新译本】他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;

【和合本修订版】他为正直人珍藏健全的知识,给行为纯正的人作盾牌,

相对应于‘真智慧’的希伯来文词是H8454,语义是‘智慧,通晓’。

在这里,和合本的译文是对的。

3,第11节,

【和合本】谋略必护卫你,聪明必保守你,

【思高本】慎思就必监护你,睿智也必防守你,

【吕振中译本】谋略必护卫你;明哲必守护着你;

【新译本】明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;

【和合本修订版】智谋要庇护你,聪明必保护你,

相对应于‘谋略’的希伯来文词是H4209,语义是‘计谋’。

在这里,和合本的译文是对的。

4,第14节,

【和合本】喜欢作恶,喜爱恶人的乖僻,

【思高本】喜爱行恶,在邪恶中喜乐的人。

【吕振中译本】他们喜欢作坏事,以坏人的乖张为快乐;

【新译本】他们喜欢行恶,喜悦恶的乖谬。

【和合本修订版】喜欢作恶,喜爱恶人的错谬。

相对应于‘乖僻’的希伯来文词是H3419,语义是‘邪恶,乖僻,乖谬’。

在这里,新译本的译文比较好。

写于2016,9,18


上一篇:第1827篇 箴言译文比较研究(1)

下一篇:第1829篇 箴言译文比较研究(3)


回首页