二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·诗篇)

第1779篇

        诗篇译文比较研究(111)

     诗篇第111篇,和合本的译文如下:

Psm 111:1 你们要赞美耶和华!我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。

Psm 111:2 耶和华的作为本为大,凡喜爱的都必考察。

Psm 111:3 他所行的是尊荣和威严,他的公义存到永远。

Psm 111:4 他行了奇事,使人记念。耶和华有恩惠,有怜悯。

Psm 111:5 他赐粮食给敬畏他的人,他必永远记念他的约。

Psm 111:6 他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。

Psm 111:7 他手所行的,是诚实公平,他的训词都是确实的,

Psm 111:8 是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。

Psm 111:9 他向百姓施行救赎,命定他的约,直到永远。他的名圣而可畏。

Psm 111:10 敬畏耶和华是智慧的开端,凡遵行他命令的便是聪明人。

          耶和华是永远当赞美的。

    以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第10节,

【和合本】敬畏耶和华是智慧的开端,凡遵行他命令的便是聪明人

          耶和华是永远当赞美的。

【思高本】敬畏上主,是智慧的开始:实行敬畏的人,算有智慧;他的荣誉,必定存留永世。

【吕振中译本】敬畏永恒主是智慧的总纲(注:或译‘开端’)

             凡实行的人便是见识好的。永恒主可颂可赞的事存立到永远。

【新译本】敬畏耶和华是智慧的开端,凡是这样行的都是明智的。

          耶和华该受赞美,直到永远。

【和合本修订版】敬畏耶和华是智慧的开端,凡遵行他命令的有美好的见识。

               耶和华是永远当赞美的!

相对应于‘聪明人’的希伯来文词是H7922,语义是‘才智,明白,洞察’。

相对应于‘赞美’的希伯来文词是H8416,语义是‘赞美,赞美诗’。在这里,这个希伯来文词所加的表示人称的词尾,是‘他的赞美’。多数译者认为:这里的‘他’指‘耶和华,永恒主’。

在这里,新译本的译文比较好;但和合本的译文也是对的。

写于2016,7,24


上一篇:第1778篇 诗篇译文比较研究(110)

下一篇:第1780篇 三间教会的不同复兴之路


回首页