五,书籍和媒体简介   3,诗歌

第2674篇

                       你使我复生的歌词

      You raise me up 是一首福音歌曲,一般社会上的翻译由于不懂他的属灵含义,就译为‘他激励了我’或‘他鼓舞了我’、‘他高举了我’。但在圣经中raise的汉译是‘复活,复生’的意思。所以我们在这里将其译为‘你使我复生’。

     这是一首旋律优美、感动人心的歌曲,经过许多优秀歌唱家的献唱,深深地得到众民的喜爱。但是如果听不懂歌词,不理解歌词的含义,就有些缺憾。在这里把他的英语歌词和汉译歌词整理后转录在下面,与读者分享:这首歌的曲调是挪威人 Rolf  Loveland 创作。这首歌的词是爱尔兰人 Brendan  Graham 创作。

           YOU RAISE  ME UP   你使我复生       

1,When I am down and ,oh my soul ,so weary; 当我失意低落之时,我的灵魂是那样疲倦不堪,

When troubles come and my heart burdened be;当烦恼困难来袭之际,我的内心是那样负担沉重。

Then I am still and wait here in  the  silence,然而我默默地持续地在这儿等待,

Until you come and sit awhile with me.直到你来到与我坐在一起。

You raise me up,  so I can stand on mountains;你使我复生,故我能立定于群山之巅;

You raise me up, to walk on stormy seas;你使我复生,故我能够行走在暴风雨的海面;

I am strong, when I am on your shoulders;当我在你的肩膀之上,我是刚强的;

You raise me up...to more than I can be.你使我复生,……我就能超越我自己。

2,There is no life--no life without its hunger;世上没有生命、没有生命是没有渴求的;

Each restless heart beats so imperfectly;每颗悸动的心跳动得都不那么完美;

But when you come and I am filled with wonder,但是当你来临时,我心充满了惊喜,

Sometimes , I think I glimpse eternity.然后,我思想我领悟了永生。

    汉译歌词如果要配谱歌唱,还需要精通音乐的同工修订,在这里的翻译只是抛砖引玉而已。

    写于2021,5,27


上一篇:第2673篇 有关圣经问题的通信

下一篇:第2675篇 传福音的果效


回首页