二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·撒迦利亚书)

第2127篇

      撒迦利亚书译文比较研究(10)

      撒迦利亚书第10章,和合本的译文如下:

亚10:1 当春雨的时候,你们要向发闪电的耶和华求雨。他必为众人降下甘霖,使田园生长菜蔬
亚10:2 因为,家神所言的是虚空,卜士所见的是虚假,做梦者所说的是假梦。他们白白地安慰人。所以众人如羊流离,因无牧人就受苦。
亚10:3 我的怒气向牧人发作,我必惩罚公山羊。因我万军之耶和华眷顾自己的羊群,就是犹大家,必使他们如骏马在阵上。
亚10:4 房角石,钉子,争战的弓,和一切掌权的都从他而出。
亚10:5 他们必如勇士,在阵上将仇敌践踏在街上的泥土中。他们必争战,因为耶和华与他们同在。骑马的也必羞愧。
亚10:6 我要坚固犹大家,拯救约瑟家,要领他们归回。我要怜恤他们,他们必像未曾弃绝的一样。都因我是耶和华他们的上帝,我必应允他们的祷告
亚10:7 以法莲人必如勇士,他们心中畅快如同喝酒。他们的儿女必看见而快活。他们的心必因耶和华喜乐。
亚10:8 我要发嘶声,聚集他们。因我已经救赎他们。他们的人数必加增,如从前加增一样。
亚10:9 我虽然(或作必)播散他们在列国中,他们必在远方记念我。他们与儿女都必存活,且得归回。
亚10:10 我必再领他们出埃及地,招聚他们出亚述,领他们到基列和黎巴嫩,这地尚且不够他们居住。
亚10:11 耶和华必经过海,击打海浪,使尼罗河的深处都枯干。亚述的骄傲必至卑微。埃及的权柄必然灭没。
亚10:12 我必使他们倚靠我,得以坚固。一举一动必奉我的名。这是耶和华说的。

      以下我们分析和合本与其他汉语译本的不同之处:

1,第1节,

【和合本】他必为众人降下甘霖,使田园生长菜蔬

【思高本】降下倾盆大雨,赐人食粮,青草使田间生出。

【吕振中译本】他必将倾盆大雨赐下给人,给人人青草在田地上。

【新译本】给人降雨,使各人的田地生长菜蔬。

【和合本修订版】众为人降下大雨,把田园得菜蔬赐给人。

相对应于‘雨’的希伯来文词是H4306,语义是‘雨’。

相对应于‘大雨’的希伯来文词是H1653,语义是‘暴雨’。

相对应于‘菜蔬’的希伯来文词是H6212,语义是‘青旅,青草,植物,菜蔬’。

在这里,和合本的译文比较好。

2,第6节,

【和合本】我要坚固犹大家,拯救约瑟家,要领他们归回。我要怜恤他们,他们必像未曾弃绝的一样。都因我是耶和华他们的上帝,我必应允他们的祷告
【思高本】我要使犹大家强盛,使若瑟家胜利,我要使他们复兴,因为我怜悯了他们,他们必好像我从未放逐过他们一样,因为我是上主他们的天主,我必要应允他们。

【吕振中译本】我必使犹大家坚强起来,我必拯救约瑟家,使他们返回,因为我怜悯他们,他们就像我不曾弃绝的一样;因为是我永恒主做他们的上帝,我必应他们。

【新译本】我要使犹大家强盛起来,我必拯救约瑟家,我要使他们归回,因为我怜悯他们;他们好像未遭我弃绝一样,因为我是耶和华他们的上帝,我必应允他们。

【和合本修订版】我要坚固犹大家,拯救约瑟家,我要领他们归回,因我怜悯他们,他们必像我未曾弃绝一样;都因我是耶和华--他们的上帝,我必应允他们。

相对应于‘坚固’的希伯来文词是H1396,语义是‘强大,得胜,坚定’。

相对应于‘拯救’的希伯来文词是H3467,语义是‘使自由,施行拯救,的胜利’。

相对应于‘归回’的希伯来文词是H7725,语义是‘返回’。

在这里,新译本的译文比较好。

3,第11节,

【和合本】

【思高本】埃及海

【吕振中译本】埃及海(注:传统作‘海困苦’)

【新译本】苦难的海

相对应于‘苦’的希伯来文词是H6869,语义是‘危难,痛苦’。

在这里,和合本的译文是对的。

写于2018,6,4


上一篇:第2126篇 撒迦利亚书译文比较研究(9)

下一篇:第2128篇 撒迦利亚书译文比较研究(11)


回首页