二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·阿摩司书)

第2089篇

      阿摩司书译文比较研究(4)

     阿摩司书第4章,和合本的译文如下:

摩4:1 “你们住撒玛利亚山如巴珊母牛的啊,当听我的话!你们欺负贫寒的,压碎穷乏的,对家主说:‘拿来,我们喝吧!’
摩4:2 主耶和华指着自己的圣洁起誓说:日子快到,人必用钩子将你们钩去,用鱼钩将你们余剩的钩去。
摩4:3 你们各人必从破口直往前行,投入哈门。”这是耶和华说的。
摩4:4 “以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪,到吉甲加增罪过,每日早晨献上你们的祭物,每三日奉上你们的十分之一。
摩4:5 任你们献有酵的感谢祭,把甘心祭宣传报告给众人,因为是你们所喜爱的。”这是主耶和华说的。
摩4:6 “我使你们在一切城中牙齿干净,在你们各处粮食缺乏,你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
摩4:7 “在收割的前三月,我使雨停止,不降在你们那里;我降雨在这城,不降雨在那城;这块地有雨,那块地无雨,无雨的就枯干了。
摩4:8 这样,两三城的人凑到一城去找水,却喝不足;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
摩4:9 “我以旱霉烂攻击你们,你们园中许多菜蔬、葡萄树、无花果树、橄榄树都被剪虫所吃;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
摩4:10 “我降瘟疫在你们中间,像在埃及一样。用刀杀戮你们的少年人,使你们的马匹被掳掠,营中尸首的臭气扑鼻;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
摩4:11 “我倾覆你们中间的城邑,如同我从前倾覆所多玛、蛾摩拉一样,使你们好像从火中抽出来的一根柴,你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
摩4:12 “以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既这样行,你当预备迎见你的上帝。
摩4:13 那创山、造风,将心意指示人,使晨光变为幽暗,脚踏在地之高处的,他的名是耶和华万军之上帝。”
      以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第6节,

【和合本,新译本】牙齿干净

【思高本】饥荒

【吕振中译本】牙齿干净、无物可嚼
相对应于‘牙齿’的希伯来文词是H8127,语义是‘牙齿’。

相对应于‘干净’的希伯来文词是H5356,语义是‘干净’。

在这里,和合本的译文是对的,是直译。思高本的意译,可作参考。

2,第13节,

【和合本】使晨光变为幽暗,脚踏在地之高处的,

【思高本】造成黎明和黑暗,在大地高处巡行,

【吕振中译本】使晨光变为幽暗、脚踏地之山丘的、

【新译本】他造了晨光和黑暗,他的脚踏在地的高处,

【和合本修订版】使晨光变幽暗,踩行在地之高处的,

相对应于‘造’的希伯来文词是H6213,语义是‘造’。

在这里,新译本的译文比较好。

写于2018,1,20


上一篇:第2088篇 阿摩司书译文比较研究(3)

下一篇:第2090篇 阿摩司书译文比较研究(5)


回首页