二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·诗篇)
第1686篇
诗篇译文比较研究(50)
诗篇第50篇,和合本的译文如下:
(亚萨的诗)
Psm 50:1 大能者上帝耶和华,已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。
Psm 50:2 从全美的锡安中,上帝已经发光了。
Psm 50:3 我们的上帝要来,决不闭口。有烈火在他们面前吞灭,有暴风在他四围大刮。
Psm 50:4 他招呼上天下地,为要审判他的民,
Psm 50:5 说,招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
Psm 50:6 诸天必表明他的公义。因为上帝是施行审判的。(细拉)
Psm 50:7 我的民哪,你们当听我的话。以色列啊,我要劝戒你。我是上帝,是你的上帝。
Psm 50:8 我并不因你的祭物责备你。你的燔祭常在我面前。
Psm 50:9 我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊。
Psm 50:10 因为树林中的百兽是我的,千山的牲畜也是我的。
Psm 50:11 山中的飞鸟,我都知道。野地的走兽,也都属我。
Psm 50:12 我若是饥饿,我不用告诉你。因为世界,和其中所充满的,都是我的。
Psm 50:13 我岂吃公牛的肉呢。我岂喝山羊的血呢。
Psm 50:14 你们要以感谢为祭献与上帝。又要向至高者还你的愿。
Psm 50:15 并要在患难之日求告我,我必搭救你。你也要荣耀我。
Psm 50:16 但上帝对恶人说,你怎敢传说我的律例,口中题到我的约呢。
Psm 50:17 其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
Psm 50:18 你见了盗贼,就乐意与他同伙,又与行奸淫的人,一同有分。
Psm 50:19 你口任说恶言,你舌编造诡诈。
Psm 50:20 你坐着毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
Psm 50:21 你行了这些事,我还闭口不言。你想我恰和你一样。
其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
Psm 50:22 你们忘记上帝的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
Psm 50:23 凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我。那按正路而行的,我便使他得着我的救恩。
以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:
1,第3节,
【和合本】有烈火在他们面前吞灭,有暴风在他四围大刮。
【思高本】吞噬的烈火在他前面开道,旋转的风暴在他四周怒号。
【吕振中译本】有火在他面前焚烧着,有暴风在他周围大刮着。
【新译本】在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。
【和合本修订版】有烈火在他们面前吞灭,有暴风在他四围刮起。
相对应于’吞灭‘的希伯来文词是H0398,语义是‘吃,消耗,吞灭’。
2,第21节,
【和合本】你行了这些事,我还闭口不言。你想我恰和你一样。
【思高本】你既作了这些,我岂能缄口不言?难道你竟以为我真能与你一般?
【吕振中译本】你行了这些事,我缄不作声;你想我和你一样。
【新译本】你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?
【和合本修订版】你做了这些事,我闭口不言。你想我正如你一样。
由于各个译本的译者,理解上有些不同,以致各个译文有些差别。
3,第23节,
【和合本】那按正路而行的,我便使他得着我的救恩。
【思高本】行为正直的人,我要使他享见天主的救恩。
【吕振中译本】(正路就在那里)我必使他得见上帝的拯救。
【新译本】那预备道路的,我必使他得见上帝的救恩。
【和合本修订版】那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。
相对应于‘预备’的希伯来文词是H7760,语义是‘放置,指定,安排’。
相对应于‘得见’的希伯来文词是H7200,语义是‘观看,看见’。
相对应于‘上帝’的希伯来文词是H0430,语义是‘上帝’。
在这里,新译本的译文比较符合原文的意思。
写于2016,2,20