二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·诗篇)

第1659篇

      诗篇译文比较研究(34)

    诗篇第34篇,和合本的译文如下:

Psm 34:1 我要时时称颂耶和华。赞美他的话必常在我口中。

Psm 34:2 我的心必因耶和华夸耀。谦卑人听见,就要喜乐。

Psm 34:3 你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。

Psm 34:4 我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。

Psm 34:5 凡仰望他的,便有光荣。他们的脸,必不蒙羞。

Psm 34:6 我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。

Psm 34:7 耶和华的使者,在敬畏他的人四围安营,搭救他们。

Psm 34:8 你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善。投靠他的人有福了。

Psm 34:9 耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。

Psm 34:10 少壮狮子,还缺食忍饿。但寻求耶和华的。什么好处都不缺。

Psm 34:11 众弟子啊,你们当来听我的话。我要将敬畏耶和华的道教训你们。

Psm 34:12 有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福。

Psm 34:13 就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。

Psm 34:14 要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。

Psm 34:15 耶和华的眼目,看顾义人,他的耳朵,听他们的呼求。

Psm 34:16 耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。

Psm 34:17 义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。

Psm 34:18 耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人

Psm 34:19 义人多有苦难。但耶和华救他脱离这一切。

Psm 34:20 又要保全他一身的骨头,连一根也不折断。

Psm 34:21 恶必害死恶人。恨恶义人的,必被定罪。

Psm 34:22 耶和华救赎他仆人的灵魂。凡投靠他的,必不至定罪。

    以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第3节,和合本译为‘称耶和华为大’的短句,思高本译为‘赞扬上主’,吕振中译本译为‘尊永恒主为大’。查相对应于‘为大’的希伯来文词是H1431,语义是‘尊大,高举’。

2,第5节,

【和合本】便有光荣

【思高本】要喜形于色

【吕振中译本】便有光彩

【新译本】就有光彩

相对应于‘光荣’的希伯来文词是H5102,语义是‘闪亮,发火花’,英译为 radiant。在这里译为‘光彩’比较好。

3,第8节,

【和合本】你们要尝尝主恩的滋味

【思高本】请你们体验,请你们观看

【吕振中译本】你们要尝尝

【新译本】你们要亲自体验

    查相对应于‘尝尝’的希伯来文词是H2939,语义是‘尝’。主恩的滋味这个短语是和合本译者加上去的。在这里思高本和新译本是意译。

4,第9节,和合本等译为‘一无所缺’的词组,思高本译为‘不会受到穷苦’。查相对应的希伯来文词是H0369(没有)和H4270(缺乏)。思高本在这里是意译。

5,第10节,

【和合本等】少壮狮子,还缺食忍饿

【思高本】富贵的人竟成了赤贫,忍饥受饿。

     查相对应于‘少壮狮子’的希伯来文词是H3715,语义是‘少壮狮子’。思高本在这里的译文根据不详。

6,第14节,

【和合本】要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。

【思高本】躲避罪恶,努力行善,寻求和平,追随陪伴。

【吕振中译本】务要离开坏事而行善,寻求和平,而追赶它。

【新译本】要离恶行善,寻找并追求和睦。

【和合本修订版】要离恶行善,寻求和睦,一心追求。

相对应于’追赶‘的希伯来文词是H7291,语义是‘追赶,追随’。在这里译为‘追求’比较好。

7,第18节,和合本译为‘伤心的人’,思高本译为‘心灵破碎的人’。查相对应于‘心灵’的希伯来文词是H3820,语义是‘心’,英译为 heart。相对应于‘破碎’的希伯来文词是H7665,语义是‘打破,折断’。在这里,思高本是直译,和合本是意译。

第18节,和合本译为‘灵性痛悔’,思高本译为‘精神痛苦’。相对应于‘灵性’的希伯来文词是H7307,语义是‘灵’,相对应于‘痛悔’的希伯来文词是H1793,语义是‘压碎,痛悔’。

8,第21节,和合本译为‘必被定罪’的词组,思高本译为‘应该补偿’。查相对应于‘被定罪’的希伯来文词是H0816,语义是‘被定罪’。

写于2016,1,4


上一篇:第1658篇(转载) 寇绍恩

下一篇:第1660篇 科学家洪铭辉和郭瑞年夫妇的信主见证


回首页