五,书籍和媒体简介(诗歌)

 

第1111篇(转载) 大哉圣名、贺他为王歌

  《新编赞美诗》第35首‘大哉圣名歌’和36首‘贺他为王歌’的作者是佩罗内特,或译庇朗尼(Edward Perronett, 1726-1792)。

  第35首的汉语歌词是刘廷芳博士于1933年所译。其第1节的译词如下:

  大哉!圣哉!耶穌之名,天使均当俯伏。

  奉獻冠冕,尊贵光荣,来尊祂萬有主;

  奉獻冠冕,尊贵光荣,来尊祂萬有主。

  英文原词是:

   All hail the power of Jesus'name!Let angels prostrate fall;

   Bring forth the royal diadem,And crown Him Lord of all!

   Bring forth the royal diadem,And crown Him Lord of all!

   庇朗尼出生于法国新教家庭,后到瑞士和英国。他父亲在英国担任牧师职务。庇朗尼后参加卫斯理布道团。这首诗是他1779年所写。 當衛斯理約翰復興的火在燃燒的時候,有幾個年輕人非常佩服他,心想若能替衛斯理拿拿皮包就好了,便追隨他,無論他到那裡去佈道,都希望能有一點事務工作,庇朗尼就是其中的一個青年。他們是這麼想,但衛斯理約翰不是這麼想,他覺得應該給這些年輕人機會。所以後來衛斯理出外佈道,本來是他講道的,他就對庇朗尼說:「今天你上去講道好嗎?」庇朗尼說:「不可以,不可以。」衛斯理約翰不在場的時候,還可以講一點道;現今衛斯理約翰坐在下面,他無法講;所以好幾次推掉了衛斯理約翰給他的機會。但衛斯理約翰很愛護這些年輕人,希望能幫助他們;所以有一天,衛斯理站起來講道的時候,只講兩句,說:「我把所有的時間交給年輕弟兄庇朗尼。」庇朗尼在毫無準備下,不知怎麼辦,但礙於衛斯理約翰已公開請他上台,不得不上去,誠惶誠恐地說:「今天我所要講的乃是全世界最好,最重要,也是最偉大的一篇講道。」然後打開馬太福音第五章,從第五章一直讀到第七章,讀完就下台來了。

   關於庇朗尼這一首詩歌,有一個很可愛的故事:有一個傳教士E.P,Scott來到一個荒島上去傳福音,講完之後,正要乘船離開,有許多土人來圍著他,用箭對著他,要將他殺死。那個時候,他對他們說:「在你們射殺我以前,可否讓我做一件事?」然後就唱起這首詩歌來。沒想到唱完以後,土人一個一個的把箭放了下來,很多人就此得救了。他就在那個島上和這些土人們在一起,住了很久。後來他終於要回家了,便上船去;這些土人又拿著箭來圍住他。不過今次不是要殺害他,而是要挽留他,不容他走。

  第35首的曲调是美国音乐家霍尔登(O.Holden 1765-1844)于1793年所配。

  第36首的曲调是自学成才的唱诗班指挥埃勒(J.Ellor1819-1899)于1838年所配。

  这首诗抒发了作者对主耶稣的由衷的崇敬之情,由于他认识到主耶稣是万有之主,是人类的救主。刘廷芳博士的译词也非常好,传译出原词的意境,音韵与曲调配合得当,用词也优雅通顺。

   曲调与歌词配得很好,既能表达信徒虔诚颂赞的心声,又庄严宏大,大气磅礴,很有气势;显示出一股属天的极大能量,如滔滔江河,川流不息。

               转载编辑于2012,12,22


上一篇:第1110篇(转载) Proactive Behavior

下一篇:第1112篇(转载) 让世界充满爱


回首页