85、利己能得夸奖吗?

刘重明

2005年9月10日

  圣经和合本诗篇49:16-20的译文是:

  16见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕,

  17因为他死的时候,什么也不能带去,他的荣耀不能随他而去。

  18他活着的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你),

  19他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。

  20人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。

  这段圣经在于指出世人倚仗财富的愚妄,催人醒悟。

  但在18节括弧中的一句话:“你若利己,人必夸奖你”,有点令人费解,并且与上下文不连贯。利己和自私的人,一般只会被人鄙视、瞧不起;怎会得到夸奖呢?

  我们看一看其他译本对这句话的理解和希伯来原文圣经的语义:

  【新译本】他在世的时候,虽然自称为有福的,并且说:“只要你丰足,人就称赞你。”

  【现代中文译本】纵使他一生得意,功业被人称赞,

  【思高本】他在世的时候,虽自我陶醉说:“只要你幸福,人必夸赞你。”

  我们看在希伯来原文圣经中相对应于“利己”“你丰足”“你幸福”的原文词是H3190,语义的原义是“健康、美丽、好的”;喻意是“成功,快乐,幸福”。不含有利己或自私的意思。

  所以我们认为这句经文,思高本和新译本译得较好。现代中文译本采用意译的方法,也把主要的意思翻译了过来。而和合本的这句译文似有修订的必要。

 


上一篇:第86篇 文化基督徒是指谁?(2005年9月14日)

下一篇:84、仆人和主人(2005年9月6日)