二,汉语圣经的翻译和比较研究(新约·启示录译文比较研究)

第2463篇

                     启示录译文比较研究(13)

     启示录第13章,和合本的译文如下:

启13:1 我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
启13:2 我所看见的兽,形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。那龙将自己的能力,座位,和大权柄,都给了它。
启13:3 我看见兽的七头中,有一个似乎受了死伤。那死伤却医好了。全地的人,都希奇跟从那兽。
启13:4 又拜那龙,因为它将自己的权柄给了兽。也拜兽说,谁能比这兽,谁能与它交战呢?
启13:5 又赐给它说夸大亵渎话的口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。
启13:6 兽就开口向上帝说亵渎的话,亵渎上帝的名,并他的帐幕,以及那些住在天上的。
启13:7 又任凭它与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。
启13:8 凡住在地上,名字从创世以来,没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。
启13:9 凡有耳的,就应当听。
启13:10 掳掠人的必被掳掠。用刀杀人的,必被刀杀。圣徒的忍耐和信心,就是在此。
启13:11 我又看见另有一个兽从地中上来。有两角如同羊羔,说话好像龙。
启13:12 它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄。并且叫地和住在地上的人,拜那死伤医好的头一个兽。
启13:13 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
启13:14 它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说,要给那受刀伤还活着的兽作个像。
启13:15 又有权柄赐给它叫兽像有生气。并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。
启13:16 它又叫众人,无论大小贫富,自主的,为奴的,都在右手上,或是在额上,受一个印记。
启13:17 除了那受印记,有了兽名,或有兽名数目的,都不得作买卖。
启13:18 在这里有智慧。凡有聪明的,可以算计兽的数目,因为这是人的数目。它的数目是六百六十六。

      以下我们分析与比较和合本译文与其他译本的不同之处,并以希腊文圣经加以鉴别:

1,第10节,

【和合本】掳掠人的必被掳掠。用刀杀人的,必被刀杀。圣徒的忍耐和信心,就是在此。

【思高本】谁若该被俘掳,就去受俘掳;谁若该受刀杀,就去受刀杀:圣徒们的坚忍和忠信即在于此。

【吕振中译本】人若该被掳,他就去被掳,人若用刀杀人,就必须被杀于刀。这就是需要圣徒的坚忍和信德的地方。

【现代中文译本】那该被俘虏的,一定会被俘虏;那该在刀下丧生的,一定会在刀下丧生。因此,上帝的子民都需要有耐心和信心。

【新译本】如果人应该被俘掳,就必被俘掳;如果人应该被刀杀,就必被刀杀。在这里圣徒要有耐心和信心!

【恢复本】掳掠人的,必被掳掠;用刀杀人的,必被刀杀。圣徒的忍耐和信心,就是在此。

【中文标准译本】如果有人注定被掳,他就会被掳去;如果有人注定被刀杀(注:有古抄本作‘用刀杀人’),他就会被刀杀。圣徒们的忍耐和信仰,就在这里。

【和合本修订版】该被掳的,必被掳掠;该被刀杀的,必被刀杀。在此,圣徒要有耐心和信心。

在这里,中文标准译本的译文比较好。

写于2020,4,24


上一篇:第2462篇 启示录译文比较研究(12)

下一篇:第2464篇 启示录译文比较研究(14)


回首页