二,汉语圣经的翻译和比较研究(新约·歌罗西书译文比较研究)

第2294篇

                   歌罗西书译文比较研究(4)

    歌罗西书第4章,和合本的译文如下:

西4:1 你们作主人的,要公公平平的待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
西4:2 你们要恒切祷告,在此儆醒感恩。
西4:3 也要为我们祷告,求上帝给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘,(我为此被捆锁)。
西4:4 叫我按着所该说的话,将这奥秘发明出来。
西4:5 你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
西4:6 你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。
西4:7 有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同作主的仆人。
西4:8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
西4:9 我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去。他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
西4:10 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐。他若到了你们那里,你们就接待他。)
西4:11 耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人,是为上帝的国与我一同作工的。也是叫我心里得安慰的。
西4:12 有你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间,常为你们竭力地祈求,愿你们在上帝一切的旨意上,得以完全。信心充足,能站立得稳。
西4:13 他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄,多多地劳苦。这是我可以给他作见证的。
西4:14 所亲爱的医生路加,和底马问你们安。
西4:15 请问老底嘉的弟兄和宁法,并她家里的教会安。
西4:16 你们念了这书信,便交给老底嘉的教会,叫他们也念。你们也要念从老底嘉来的书信。
西4:17 要对亚基布说,务要谨慎,尽你从主所受的职分。
西4:18 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在!
     以下我们分析与比较和合本译文与其他译本的不同之处,并以希腊文圣经加以鉴别:

1,第5节,

【和合本】你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。

【思高本】与外人来往要有智慧,要把握时机。

【吕振中译本】你们对于外人要用智慧行事,要争取‘时机’。

【现代中文译本】你们与非信徒来往要有智慧,要把握机会。

【新译本,和合本修订版】你们要把握时机,用智慧与外人来往。

【恢复本】你们对于外人要凭智慧行事,要赎回光阴。

【中文标准译本】你们要把握机会,对外面的人靠智慧行事。

相对应于‘爱惜’的希腊文词是G1806,语义是‘领出’。

相对应于‘光阴’的希腊文词是G2590,语义是‘时间,日期,时机,机会,季节’。

在这里,和合本的译文虽然是意译,但比较好。

写于2019,9,13


上一篇:第2293篇 歌罗西书译文比较研究(3)

下一篇:第2295篇 小孩子进天国


回首页