二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·约伯记)

第2166篇

     约伯记译文比较研究(28)

      约伯记第28章,和合本的译文如下:

伯28:1 银子有矿,炼金有方。
伯28:2 铁从地里挖出,铜从石中熔化。
伯28:3 人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。
伯28:4 在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们;又与人远离,悬在空中摇来摇去。
伯28:5 至于地,能出粮食,地内好像被火翻起来。
伯28:6 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。
伯28:7 矿中的路鸷鸟不得知道,鹰眼也未见过。
伯28:8 狂傲的野兽未曾行过。猛烈的狮子也未曾经过。
伯28:9 人伸手凿开坚石,倾倒山根。
伯28:10 在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。
伯28:11 他封闭水不得滴流,使隐藏的物显露出来。
伯28:12 然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢?
伯28:13 智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。
伯28:14 深渊说,不在我内。沧海说,不在我中。
伯28:15 智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。
伯28:16 俄斐金,和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量;
伯28:17 黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。
伯28:18 珊瑚,水晶都不足论。智慧的价值胜过珍珠(或作红宝石)。
伯28:19 古实的红璧玺不足与比较;精金也不足与较量。
伯28:20 智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢?
伯28:21 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。
伯28:22 灭没和死亡说,我们风闻其名。
伯28:23 上帝明白智慧的道路,晓得智慧的所在。
伯28:24 因他鉴察直到地极,遍观普天之下。
伯28:25 要为风定轻重,又度量诸水。
伯28:26 他为雨露定命令,为雷电定道路。
伯28:27 那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。
伯28:28 他对人说,敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。

     以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处,并以希伯来文圣经加以鉴别:

1,第1节,

【和合本】银子有矿,炼金有

【思高本】银子有出产之地,金有冶炼之所。

【吕振中译本】因为出银子总有矿,炼金子也有一定地方。

【新译本】银子有矿,金子有冶炼的地方。

【和合本修订版】银子有矿,炼金有场。

相对应于‘方’的希伯来文词是H4625,语义是‘弯曲的地方’。

在这里,和合本修订版的译文比较好,简洁明瞭,避免误会为‘方法,方式’。

2,第10节,

【和合本】水道

【思高本】隧道

【吕振中译本】沟道

【新译本】坑道

相对应于‘水道’的希伯来文词是H2975,语义是‘河流,运河’。

在这里,和合本的译文是对的。

3,第11节,

【和合本】他封闭水不得滴流,

【思高本】探察江河之源流,

【吕振中译本】他封闭江河,不让滴流、

【新译本】他堵住水源,不让滴漏,

【和合本修订版】他封闭河川不得涓滴(注:原文另译‘他封闭河川的水源’),

相对应于‘封闭’的希伯来文词是H2280,语义是‘缠裹,捆住’。

在这里,和合本修订版的译文比较好。

4,第13节,

【和合本,新译本】价值

【思高本】道路

【吕振中译本】路(注:传统作‘它的价值’)

【和合本修订版】价值(注:七十士译本是‘道路’)

相对应于‘价值’的希伯来文词是H6187,语义是‘按顺序排列,评估’。

在这里,和合本修订版的译文比较好。

5,第17节,

【和合本,吕振中译本,新译本】玻璃

【思高本】琉璃

相对应于‘玻璃’的希伯来文词是H2137,语义是‘透明体,玻璃’。英译为crystal(水晶玻璃)。

在这里,和合本的译文是对的。经考察,早在4000多年前美索不达米亚和埃及地区就发现玻璃珠,是很珍贵的。而大规模工业生产是以后的事,就不是昂贵稀有的物质了。

6,第19节,

【和合本】红璧玺

【思高本,吕振中译本,黄玉】黄玉

相对应于‘黄玉’的希伯来文词是H6357,语义是‘黄玉’。

在这里,思高本等的译文是对的。

写于2019,1,2日


上一篇:第2165篇 约伯记译文比较研究(27)

下一篇:第2167篇 约伯记译文比较研究(29)


回首页