二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·约伯记)

第2163篇

        约伯记译文比较研究(25)

      约伯记第25章,和合本的译文如下:

伯25:1 书亚人比勒达回答说,
伯25:2 上帝有治理之权,有威严可畏。他在高处施行和平。
伯25:3 他的诸军,岂能数算?他的光亮一发,谁不蒙照呢?
伯25:4 这样在上帝面前,人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
伯25:5 在上帝眼前,月亮也无光亮,星宿也不清洁。
伯25:6 何况如虫的人,如蛆的世人呢?

     以下我们分析与比较和合本译文与其他译本的不同之处,并以希伯来文圣经加以鉴别:

1,第4节,

【和合本】这样在上帝面前,人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?

【思高本】人在天主面前,怎能自以为义?妇人所生的,怎能自称洁净?

【吕振中译本】这样、在上帝面前,人怎能称为义呢?妇人所生的、怎能纯洁呢?

【新译本】这样在上帝面前,人怎能称为义呢?妇人所生的,怎能算为洁净呢?

【和合本修订版】这样,在上帝面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?

相对应于‘称义’的希伯来文词是H6663,语义是‘使正直,公义’。

相对应于‘纯洁’的希伯来文词是H2135,语义是‘纯洁,无罪’。

在这里,吕振中译本的译文比较好。

写于2018,12,4


上一篇:第2162篇 约伯记译文比较研究(24)

下一篇:第2164篇 约伯记译文比较研究(26)


回首页