二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·哈巴谷书)

第2111篇

 

      哈巴谷书译文比较研究(2)

      哈巴谷书第2章,和合本的译文如下:

哈2:1 我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤(“向他诉冤”或作“回答所疑问的”)。
哈2:2 他对我说:“将这默示明明地写在版上,使读的人容易读(或作“随跑随读”)。
哈2:3 因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎。虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。”
哈2:4 迦勒底人自高自大,心不正直;惟义人因信得生。
哈2:5 迦勒底人因酒诡诈、狂傲,不住在家中,扩充心欲,好像阴间。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民都归自己。
哈2:6 这些国的民岂不都要提起诗歌并俗语讥刺他说:“祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢?”
哈2:7 咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗?
哈2:8 因你抢夺许多的国,杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴,所以各国剩下的民都必抢夺你。
哈2:9 为本家积蓄不义之财、在高处搭窝、指望免灾的有祸了!
哈2:10 你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。
哈2:11 墙里的石头必呼叫,房内的栋梁必应声。
哈2:12 以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!
哈2:13 众民所劳碌得来的被火焚烧;列国由劳乏而得的归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗?
哈2:14 认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好像水充满洋海一般。
哈2:15 给人酒喝,又加上毒物使他喝醉,好看见他下体的有祸了!
哈2:16 你满受羞辱,不得荣耀。你也喝吧,显出是未受割礼的。耶和华右手的杯必传到你那里,你的荣耀就变为大大的羞辱。
哈2:17 你向黎巴嫩行强暴与残害惊吓野兽的事必遮盖你;因你杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴。
哈2:18 雕刻的偶像,人将它刻出来,有什么益处呢?铸造的偶像,就是虚谎的师傅。制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
哈2:19 对木偶说:“醒起!”对哑巴石像说:“起来!”那人有祸了,这个还能教训人吗?看哪,是包裹金银的,其中毫无气息。
哈2:20 惟耶和华在他的圣殿中;全地的人都当在他面前肃敬静默。

      以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第4节,

【和合本】迦勒底人自高自大,心不正直;惟义人因信得生。

【思高本】看,心术不正的,必然消逝;义人比因他的信赖而生活。

【吕振中译本】看哪,其心中不正的自吹自大,唯独义人却必因其忠信而活着。

【新译本】迦勒底人自高自大,心不正直;然而义人必因信得生(注:或可译作‘必因他的信实得生’)。

【和合本修订版】看哪,恶人自高自大,心不正直;惟义人必因他的信得生。(注:或译‘因他的信实得生’;七十士译本是‘因我的信实得生’)。

在这里,吕振中译本的译文比较好。

2,第5节,

【和合本】迦勒底人因酒诡诈、狂傲,不住在家中,扩充心欲,好像阴间。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民都归自己。

【思高本】的确财物使人失信,使人骄傲,不能使人安息;它张开自己像阴府的咽喉,又如不知餍足的死亡,聚集万民,汇合列国,归属自己。

【吕振中译本】还有呢、那诡诈的有祸阿(注:传统作‘酒’字)!那倨傲的人、他必不得安居:他扩大其所欲像阴间。他好像死亡永不满足;聚集列国人都归自己,收拾万族之民到他那里。

【新译本】财富使人失信,奸诈狂傲,不得安宁;,扩张欲望,如同阴间;又像死亡,永不满足。他们招聚万国,集合万民,都归自己。

【和合本修订版】他因酒诡诈、狂傲,不安于位;他敞开喉咙(注:或译‘扩充心欲’),好像阴间,如死亡不能知足,他聚集万国,招聚万民全归自己。

在这里,和合本修订版的译文比较好。

3,第7节,

【和合本】 咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗?

【思高本】你的债主岂不要忽然起来?追债者岂不要醒起?你必成为他们的掠物!

【吕振中译本】那被你索取利息的(或译‘那些要咬你的’)、岂不忽然起来?那要大大搅动你的、岂不醒起?那你就做他们的掳物了!

【新译本】你的债主岂不忽然起来?扰乱你的岂不醒起,你就成了他们的掳物。

【和合本修订版】咬伤你的(注:或译‘借你钱的’)岂不忽然兴起,扰害你的岂不突然崛起,你就成为他们的掳物吗?

在这里,和合本的译文是对的。

写于2018,4,30


上一篇:第2110篇 哈巴谷书译文比较研究(1)

下一篇:第2112篇 哈巴谷书译文比较研究(3)


回首页