二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·约珥书)

第2084篇

        约珥书译文比较研究(3)

     约珥书第3章,和合本的译文如下:

珥3:1 “到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候,
珥3:2 我要聚集万民,带他们下到约沙法谷,在那里施行审判;因为他们将我的百姓,就是我的产业以色列,分散在列国中,又分取我的地土,
珥3:3 且为我的百姓拈阄,将童子换妓女,卖童女买酒喝。
珥3:4 “推罗、西顿和非利士四境的人哪,你们与我何干?你们要报复我吗?若报复我,我必使报应速速归到你们的头上。
珥3:5 你们既然夺取我的金银,又将我可爱的宝物带入你们宫殿(或作“庙中”),
珥3:6 并将犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人(原文作“雅完人”),使他们远离自己的境界。
珥3:7 我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。
珥3:8 我必将你们的儿女卖在犹大人的手中,他们必卖给远方示巴国的人。这是耶和华说的。”
珥3:9 当在万民中宣告说:要预备打仗,激动勇士,使一切战士上前来。
珥3:10 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说:我有勇力。
珥3:11 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集。耶和华啊,求你使你的大能者降临。
珥3:12 “万民都当兴起,上到约沙法谷;因为我必坐在那里,审判四围的列国。
珥3:13 开镰吧!因为庄稼熟了;践踏吧!因为酒醡满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。
珥3:14 “许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。
珥3:15 日月昏暗,星宿无光。”
珥3:16 “耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
珥3:17 “你们就知道我是耶和华你们的上帝,且又住在锡安我的圣山。那时,耶路撒冷必成为圣,外邦人不再从其中经过。
珥3:18 “到那日,大山要滴甜酒,小山要流奶子,犹大溪河都有水流。必有泉源从耶和华的殿中流出来,滋润什亭谷。
珥3:19 “埃及必然荒凉,以东变为凄凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,又因在本地流无辜人的血。
珥3:20 但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。
珥3:21 我未曾报复(或作“洗除”。下同)流血的罪,现在我要报复;因为耶和华住在锡安。”

      以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第7节,

【和合本】我必激动他们离开你们所卖到之地,

【思高本】看,不拘你们把他们出卖到什么城邑和地方,我必要使他们从那里回来,

【吕振中译本】那么你就看吧,我这就要激动他们离开你们所给卖到的地方,

【新译本】看哪!我要激动他们离开你们被卖到的地方,

【和合本修订版】看哪!我必激发他们离开你们把他们卖去的地方,

在这里,和合本修订版的译文比较好。

2,第20节,

【和合本】但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。

【思高本】但犹大必永远有人居住,耶路撒冷也必世世代代有人寄居。

【吕振中译本】但犹大必存到永远,耶路撒冷必到代代。

【新译本】但犹大必存到永远,耶路撒冷也必存到万代。

相对应于‘存到’的希伯来文词是H3427,语义是‘居住,留下’。

在这里,和合本的译文是对的,思高本译文的意思可作参考。

写于2018,1,11


上一篇:第2083篇 约珥书译文比较研究(2)

下一篇:第2085篇 仆人和王


回首页