二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·约珥书)

第2082篇

       约珥书译文比较研究(1)

     约珥书第1章,和合本的译文如下:

珥1:1 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
珥1:2 老年人哪,当听我的话!国中的居民哪,都要侧耳而听!在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事吗?
珥1:3 你们要将这事传与子,子传与孙,孙传与后代。
珥1:4 剪虫剩下的,蝗虫来吃;蝗虫剩下的,蝻子来吃;蝻子剩下的,蚂蚱来吃。
珥1:5 酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号;因为从你们的口中断绝了。
珥1:6 有一队蝗虫(原文作“民”)又强盛,又无数,侵犯我的地。它的牙齿如狮子的牙齿,大牙如母狮的大牙。
珥1:7 它毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。
珥1:8 我的民哪,你当哀号,像处女腰束麻布,为幼年的丈夫哀号。
珥1:9 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝,侍奉耶和华的祭司都悲哀。
珥1:10 田荒凉,地悲哀,因为五谷毁坏,新酒干竭,油也缺乏。
珥1:11 农夫啊,你们要惭愧;修理葡萄园的啊,你们要哀号;因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。
珥1:12 葡萄树枯干,无花果树衰残,石榴树、棕树、苹果树,连田野一切的树木也都枯干;众人的喜乐尽都消灭。
珥1:13 祭司啊,你们当腰束麻布痛哭;伺候祭坛的啊,你们要哀号;侍奉我上帝的啊,你们要来披上麻布过夜;因为素祭和奠祭从你们上帝的殿中断绝了。
珥1:14 你们要分定禁食的日子,宣告严肃会,招聚长老和国中的一切居民,到耶和华你们上帝的殿,向耶和华哀求。
珥1:15 哀哉,耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
珥1:16 粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?
珥1:17 谷种在土块下朽烂,仓也荒凉,廪也破坏,因为五谷枯干了。
珥1:18 牲畜哀鸣,牛群混乱,因为无草;羊群也受了困苦。
珥1:19 耶和华啊,我向你求告,因为火烧灭旷野的草场,火焰烧尽田野的树木。
珥1:20 田野的走兽向你发喘,因为溪水干涸,火也烧灭旷野的草场。

     以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第4节,

【和合本】剪虫剩下的,蝗虫来吃;蝗虫剩下的,蝻子来吃;蝻子剩下的,蚂蚱来吃。

【思高本】蝻子吃剩的,飞蝗来吃了;飞蝗吃剩的,螽斯来吃了;螽斯吃剩的,蜢蚱来吃了。

【吕振中译本,新译本】剪虫剩下的,蝗虫吃了;蝗虫剩下的,蝻子吃了;蝻子剩下的,蚂蚱吃了。

相对应于‘剪虫’的希伯来文词是H1501,语义是‘蝗虫的一种’。

相对应于‘蝗虫’的希伯来文词是H0697,语义是‘蝗虫’。

相对应于‘蝻子’的希伯来文词是H3218,语义是‘蝗虫的幼虫’。

相对应于‘蚂蚱’的希伯来文词是H2625,语义是‘蝗虫’。

2,第20节,

【和合本,吕振中译本,新译本】发喘

【思高本】恳切哀鸣

【和合本修订版】切慕

相对应于‘发喘’的希伯来文词是H6165,语义是‘渴望,切慕’。

在这里,和合本修订版的译文比较好。

写于2018,1,9


上一篇:第2081篇 人寻求上帝和上帝寻找人

下一篇:第2083篇 约珥书译文比较研究(2)


回首页