二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约·耶利米书)

第1954篇

       耶利米书译文比较研究(9)

     耶利米书第9章,和合本的译文如下:

耶9:1 但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓(原文作“民女”。第7节同)中被杀的人昼夜哭泣。
耶9:2 惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去。因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。
耶9:3 他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
耶9:4 你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
耶9:5 他们各人欺哄邻舍,不说真话,他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。
耶9:6 你的住处在诡诈的人中,他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
耶9:7 所以万军之耶和华如此说:“看哪,我要将他们熔化熬炼,不然,我因我百姓的罪该怎样行呢?
耶9:8 他们的舌头是毒箭,说话诡诈,人与邻舍口说和平话,心却谋害他。”
耶9:9 耶和华说:“我岂不因这些事讨他们的罪呢?岂不报复这样的国民呢?
耶9:10 “我要为山岭哭泣悲哀,为旷野的草场扬声哀号;因为都已干焦,甚至无人经过。人也听不见牲畜鸣叫,空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。
耶9:11 我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处;也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。”
耶9:12 谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
耶9:13 耶和华说:“因为这百姓离弃我,在他们面前所设立的律法没有遵行,也没有听从我的话。
耶9:14 只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。”
耶9:15 所以万军之耶和华以色列的上帝如此说:“看哪,我必将茵陈给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。
耶9:16 我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。”
耶9:17 万军之耶和华如此说:“你们应当思想,将唱哀歌的妇女召来,又打发人召善的妇女来。
耶9:18 叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
耶9:19 因为听见哀声出于锡安,说:‘我们怎样败落了?我们大大地惭愧,我们撇下地土,人也拆毁了我们的房屋。’
耶9:20 妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语。又当教导你们的儿女举哀,各人教导邻舍唱哀歌。
耶9:21 因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿。要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。
耶9:22 你当说:耶和华如此说:‘人的尸首必倒在田野像粪土,又像收割的人遗落的一把禾稼,无人收取。’”
耶9:23 耶和华如此说:“智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。
耶9:24 夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱公平和公义,以此夸口。这是耶和华说的。”
耶9:25 耶和华说:“看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,却未受割礼的,
耶9:26 就是埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的。因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。”

     以下我们比较与分析和合本译文与其他译本的不同之处:

1,第6节,

【和合本】你的住处在诡诈的人中,他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。

【思高本】不愿悔悟,却强暴上又加强暴,欺诈上又加欺诈,全不理睬我--上主的断语。

【吕振中译本】欺凌加上欺凌,诡诈加上诡诈,总不肯认识我:这是永恒主发神谕说

【新译本】欺凌加上欺凌,诡诈加上诡诈,他们不肯认识我。’这是耶和华的宣告。

【和合本修订版】你居住在诡诈的人中;他们因行诡诈(七十士译本是‘不知悔改,压迫又压迫,欺骗又欺骗’。),不愿意认识我。这是耶和华说的。

按希伯来文本,和合本的译文是对的。其他译本的译文是按七十士译本。

2,第25节,

【和合本】我要刑罚一切受过割礼,未受割礼的,

【思高本】我要惩罚所有受过割损而仍存有包皮的人:

【吕振中译本】我必察罚一切受过割礼,而心没受割礼的:

【新译本】我必惩罚所有只在身体受过割礼,内心却未受割礼的人。

【和合本修订版】我要惩罚只在肉身受割礼的人。

相对应于‘未受割礼’的希伯来文词是H6190,语义是‘未受割礼’。

在这里,和合本的译文比较好,译者参照第26节的意思,加上一个‘心’字,是对的。

写于2017,8,10

 

 

 


上一篇:第1953篇 耶利米书译文比较研究(8)

下一篇:第1955篇 耶利米书译文比较研究(10)


回首页